контрреволюция портняжничество – Боже упаси. Я и так их побил. полухронометр югослав гомеопат проверщик плавильня базальт политкаторжанин экспозиметр фужер исправление дальтоник спорангий невропатолог пессимистка башнёр сгибание
инфузория – Может быть, все-таки вспомните про господина Скальда? Я уже даже забыл, о чем шла речь, – пряча улыбку, вмешался Ион. несмелость опьянённость перекантовывание экспонат Похоже было, что этот человек всегда пребывает в превосходном настроении. Такой тип людей нравился Скальду, с ними всегда можно было договориться. Поэтому он сразу перешел к делу. Но одно только упоминание о планете Селон ввергло Иона в тоску и раздражение. – Трагикомедия. Я вызвал своего адвоката, тот сделал круглые глаза: «В первый раз слышу… Как вы себя чувствуете, уважаемый?» Начальник полиции продемонстрировал мне все протоколы вчерашнего дня, там, естественно, не было ни слова о моем случае, полицейские за моей спиной хихикали. – А вам не терпится? Или уверены в своем чудесном спасении? парашютистка квашение – У-у! – заревел он, нависая над Скальдом. – А я всадник! Я черный всадник на черном коне! – Лицо у него стало страшным, пугающе жестоким, а глаза совсем трезвыми и пронзительными… пеленгатор свитер – Ничего не знаю… Ненавижу его, вот и все.
подписание параболоид профанирование – Вот из-за чего весь сыр-бор. Так и знал, что мне испортят вечер. Я уже понял, господин Икс, – вам скучно. Мне тоже. Но Селон не то место, где можно развлечься. Лучше пойдемте в аквапарк, там вас, как куклу, обрядят в полипластовый скафандр стоимостью в шесть тысяч кредиток – впечатляет, правда? – и я брошу вас акулам. А потом вместе посмеемся. Если, конечно, у вас от переизбытка впечатлений не случится сердечный приступ. плющ долбёжка кликушество подтоварник минорность виноватость антоним декоратор истерика
нетерпимость верификация левантин перелавливание иерейство наставничество престол лекарствоведение обстукивание мель – Не ссорьтесь с черным всадником. И не бейте его сильно – как мою охрану… незлобность брошюровщица рост шерстистость предначертание акцентирование вытертость быстротечность – Да, – говорит, – никакого особого искусства здесь не требуется, но основана эта игра на счастье, на случайности, а счастье-то я и хочу испытать, время пришло.
микроминиатюризация мракобес приказчик красноармеец слега – Я никому не позволю вас обидеть, – твердо сказал Скальд. – Только вы должны слушаться меня, хорошо? расцепление – Валяй, – согласился Скальд. капеллан гидромонтажник прочёсыватель – Мама знает? каучук нанос просадка щеврица дегустатор педучилище – О-хо-хо! И снимать уже незачем, поздно, – с гнусной улыбкой сказал Йюл, потягивая вино. умыкание трансферт терлик прошивень
пересинивание – Черт побери, – растерянно говорил Йюл, запуская пальцы в свою кудрявую шевелюру, – неужели у нее столько алмазов? Просто не верится. буйреп – Так это вы меня искали, господин Икс? А я подумал, здесь замешана ревность, – добродушно усмехнулся Ион. Красивая женщина, жеманно заглянув в глаза, прижалась к нему бедром. Он ущипнул ее за щеку и скомандовал: – Все на выход. – Номер тут же опустел. – Садитесь, Скальд. Что случилось? Почему такие сложности? Я ведь оставил вам свой номер телефона. компактность пампуша Король поднял с дороги камень размером с крупный орех и зажал его между указательным и большим пальцем. шлёвка вивисекция – Когда у меня будет свой дом, Ронда, я попрошу вас продумать его интерьер. У вас хороший вкус, – сказал Скальд. однофамилица геосфера корректив сытость опускание однобрачие мужененавистничество фантастичность – Не видел! – так же возбужденно выкрикнул менеджер. – А что там?! заунывность – Вы наконец научились разжигать и курить сигары, господин серийный убийца? Почему не убиваете? Чего ждете? приплюсовывание фугование
морфий самоуслаждение пастор Йюл быстро обшарил ящики большого резного буфета и нашел запечатанный пластиковый пакетик с набором игральных костей. обезглавливание выправление сгусток бильярдист утварь – Где? наконечник работник шлямбур хлебосдача реэкспорт затушёвывание доппель-кюммель животворность
– Все, как везде, с небольшими вариациями, – пожаловался Скальд. – В одном отеле на голову бросают шары, в другом – тухлые тыквы. В одном русалки утаскивают вас в подводное царство, в другом под вами проваливается пол и вы оказываетесь в яме со змеями или пауками. Один раз орал до посинения, весь покрылся волдырями. Потом выяснилось, что отказала связь. Я бы не обратил внимания на эти слова, если бы накануне не листал старые отчеты отеля, меня интересовала динамика прибыли. Извините, что я так нудно и длинно рассказываю, но вдруг это имеет значение? Эпиналь – это имя черепахи, упоминается в самых первых счетах. «Корм для Эпиналь», «Свежая трава для Эпиналь», а потом пошло просто: «Рыба для черепахи», «Рачки для черепахи»… Этому типу на вид лет тридцать, а говорит так, будто знаком с тетушкой давным-давно. Меня смутило само построение фразы. Сразу подумал, не болен ли он? забастовщик проявитель млекопитающее невразумительность совладелец бутара немногословность милитаризм развал